Jak się nauczyć phrasal verbs? | Po Cudzemu #130

Opublikowany 16 maj 2018
Co to są phrasal verbs i jak się ich nauczyć, żeby się nie myliły? Które są najważniejsze? Czy są na nie jakieś sposoby?
NAPISAŁAM KSIĄŻKĘ! :)
„Grama to nie drama” to książka do gramatyki angielskiej, napisana prostym językiem i na wesoło - jest do kupienia tu: arlena.altenberg.pl
SPOTKANIA AUTORSKIE I INNE:
• 18 maja - Kraków, Arteteka Wojewódzkiej Biblioteki Publicznej
• 22 maja - Gdańsk, Infoshare, spotkanie autorskie Michała Szafrańskiego
• 29 maja - Warszawa, Sektor 3.0 - Festiwal Let’s Know-How
• 15 czerwca - Kraków, Biblioteka, Filia nr 16
Śmiało wpadajcie po dedykację, wspólne zdjęcie, przybicie piątki albo żeby się przytulić. :) Szczegóły spotkań autorskich (godzina i miejsce) podaję na bieżąco na fanpage’u „Po Cudzemu”: pocudzemu
DLA OCHOTNIKÓW:
Codziennie nowe „słowo na dziś” w Instastory: wittamina
TU TEŻ ROBIĘ FAJNE RZECZY:
Fanpage „Po Cudzemu”: pocudzemu
Twitter: wittamina
Vine: vine.co/wittamina
dźwięk: Zgrywa Studio zgrywastudio
muzyka: zasoby www.audionetwork.com
POPRZEDNIE ODCINKI „Po Cudzemu”:
plthrow.info/fund/PLJ-cNWgEeSubipvRKLhNB5r2WEtm4254e
MASZ PYTANIA?
Obejrzyj odcinki z Q&A, zanim je zadasz, bo prawdopodobnie już na nie odpowiedziałam:
Q&A nr 1 - plthrow.info/my/wideo/mpSUn3_M2pytaXk.html
Q&A nr 2 - plthrow.info/my/wideo/uKqhm2e2vd98hXk.html
Q&A nr 3 - plthrow.info/my/wideo/33Z1gKyrvsuLm4U.html
Pozdrawiam wszystkich, którzy czytają opisy odcinków! Jeśli przeczytałeś opis do tego miejsca, w komentarzu wpisz „I look forward to [tu wpisz to, czego nie możesz się doczekać - pamiętaj o końcówce -ing przy czasowniku]”, np. I look forward to putting on this dress. :)
Ostatnio przestałam korzystać ze Snapchata i teraz śmieszkuję na Instastory. Codziennie wrzucam „słowo na dziś”, a poza tym są tam jeszcze inne (nie zawsze mądre) rzeczy. Ale przynajmniej bawię się doskonale. :) To tu: wittamina

Komentarze

  • Świetny kanał, szkoda że dopiero wczoraj go odkryłem. A propos frejzali, znalazłem ostatnio ciekawego frejzala gdy oglądałem sobie w oryginale stare odcinki serialu Columbo. Lubię ten serial, ale nie polecam początkującym gdyż Columbo (niezapomniany Peter Falk) z zasady niewyraźnie wymawia słowa, zdania skraca i w ogóle jego słowa często brzmią nieco inaczej, np "I knew" = "Aj nu". W jednym odcinku pojawiło się coś na kształt dźwięku "korkiz"; dopiero po chwili zorientowałem się, że chodzi o "car keys". Tyle, że Columbo wymawiał to inaczej. Ale miało być o frejzalach. Otóż odkryty przeze mnie frejzal to: "stood up". Na przykład w zdaniu: "I just got stood up". Automatyczne translatory przetłumaczą to jako: Właśnie wstałem. Ale nic z tych rzeczy. Wyobraźmy sobie sytuację, że chłopak umawia się z dziewczyną na randkę, a później się okazuje, że ona nie przychodzi. Wtedy chłopak może użyć frejzala: stood up. Czyli "zostałem wystawiony". I just got stood up. Pozdrawiam wszystkich.

  • "skladacie zamówienia ",dobre👌

  • Pani Arleno, Pani mi z nieba spadła. Dopiero co odkryłam Pani kanał i chłonę wszystkie megabajty wiedzy wszystkimi zmysłami (no prawie ;p). Mieszkam już od paru ładnych lat w UK, ale utknęłam na dalszym rozwoju. W kółku używam tych samych określeń. Ale teraz aż normalnie chce mi się uczyć od nowa..z zapałem. Dziękuję ślicznie i pozdrawiam ;)

  • Taki mały przykład odnośnie phrasal verbs. To look down at (something / somebody) - patrzeć w dół na... To look down on (somebody) - patrzeć na kogoś z góry, czuć się ważniejszym od kogoś. Phrasale być trudne i często mieć znaczenie dosłowne i metaforyczne.

  • scam jd

  • No dobra zartowalem. Wartosciowy kanal. Pozdrawiam

  • Bzdury. Jestes brzydka

  • Cześć Arleno! Jestem Javier z Kostaryki, więc hiszpański to mój język ojczysty. Kiedy miałem 5-6 lat nauczyłem się angielskiego, więc angielski to dosyć naturalny dla mnie. Bardzo dobrze znam i rozumiem te frejzale po angielsku i oczywiście wszystkie są bardzo używane. Nawet jeśli "Po Cudzemu" jest kanałem bardziej dla Polaków, ja jednak uczę się polskiego i dzięki tym odcinkom zdecydowanie też bardzo mi pomagasz, dlatego że, nie wiedziałem jak powiedzieć wszytkie te frejzale po polsku! Dzięki bardzo i gratulacje za kanał, pa, pa! :-)

  • I'm looking forward to seeing my friends. Pozdrawiam wszystkich, którzy wiedzą o co chodzi.

  • dzieki ci przez ciebie mam zadania

    • @Arlena Witt dobrze dziękuję ♡♡

    • Nie przeze mnie, tylko dzięki mnie je rozumiesz. Nie ma za co.

  • Te filmy są beznadziejne lepiej jak by byly wypisane drukowanymi literami filmy ribia zamieszanie

  • Mam na jutro 112 frazali chyba będzie surrender

  • Dziękuję Jest późno w nocy, przypomniało mi się o kartkówce Twój filmik bardzo mi pomógł Dziękuje ❤️❤️❤️

  • Brakowało mi: be angry with sb - być na kogoś złym przez to, że jest taki dziwny

  • Nie na temat ale muszę zapytać..., skąd ta piękna koszula? 😉😍🤗

  • Keane!! Dzięki :)

  • Czy matura wystarczy by dostać się na studia za granicą?

  • Ja słyszałem o make up jako pogodzić się

  • Mówiąc po cudzemu You are amazing!! Angielski z Tobą to przyjemność.

  • COME ON to znaczy "dojść na" ( ͡° ͜ʖ ͡°)

  • Nice, great tips! Phrasal verbs really are so important. I try to teach them to my students every day because I think it is one of the best ways for English students to develop more advanced English. Keep it up English-students, let's go!

  • Please add The polish words; very interesting content I’m trying to study polish through ... thank u

  • And I don't get why you're speaking in Polish the whole video. I'd understand if you were teaching beginners, but as they are phrasal verbs they shouldn't be aimed at beginners and therefore this video should be in English. how are people going to learn if they are listening in their native language the whole time? Just a bit of constructive criticism.😁

  • I make a lot of videos on my channel about things like this. Nice video but come to mine and also check it out!

  • Myślę, że do takich podstawowych/najpopularniejszych można też zaliczyć sit down, wake up, get up, grow up, pick up (w znaczeniu the phone),

    • Nie można, bo nie zmieniają znaczenia.

  • wyszedł nam cukier

  • Thank you. Great video! :)

  • Warto uczyć się phrasal verbs na pamięć?

  • Najwięcej kłopotów ludzie mają z phrasalami, które są łączone z „put”. Sam czasem mam rozkminę, czy powiedziałem poprawnie.

  • Jak mnie wkórwiają te wstawki filmowe!

    • Jak się jeszcze trochę pouczysz i zaczniesz je rozumieć, to przestaną denerwować. Obejrzyj inne odcinki, na pewno pomogą w nauce.

  • Uczyłam się, uczyłam, kartkówki z nich na czwórki, olałam, uznałam, że ja będę używać zwykłych czasowników, a jak się pojawi gdzieś, to pewnie zrozumiem. Wyjechałam do Anglii, same weszły do mojego słownictwa.

  • can I say “I look forward to seeing you “or ....I can say “I look forward to see you” Yes or no ?? I’m from Poland but I live in Canada for 20 years and still Learning ......

  • Dodałaś moment z Lucyfera ❤ nawet nie pamiętam tej sceny 😐

  • Jak powiedzieć autor, Artur ?

  • Ale to jest fajne! Nie wiedziałem, że tak się to nazywa!!! WOW!

  • Watch out :) Navi - Zelda :)

  • Ale, że dlaczego odcinek nie może trwać 3h?

  • ogromny + za Milesa na końcu :)

  • N

  • Get over - przeboleć lub przetrawić coś w sensie zwalczyć jakąś stratę a nie dojść do siebie. Bardzo popularny, zresztą jak wszystkie wymienione w filmie, związek frazeologiczny w Anglii. W Stanach pewnie też : ))))

  • Czy ja wiem czy te frejzale są takie trudne. Da się większość zrozumieć z kontekstu albo przypomnieć bo "kiedyś raz się go usłyszało". Albo przynajmniej ja tak mam...

  • Ja ten rodzaj czasowników znam jako "czasowniki złożone"

  • Po polsku to są związki frazeologiczne...

  • Pick up ma około 20 znaczeń xd najwięcej ze wszystkich w języku angielskim

  • Kiedy idiomy?! 🥰

  • kupilam Twoja ksiazke dla mojego meza. Wreszcie cos sensownego do nauki... wielkie dzieki

  • "come on" coś jak nasze " no weź"

  • Im happy that I turned it up (ten odcinek)

  • Bardzo dobry odcinek! Dziękuje

  • Zapewne już to Pani wyjaśniła wcześniej, ale warto zwrócić uwagę na fakt,że phrasal verbs nie są niczym wyjątkowym, bo występują też w języku polskim. Jak to? Jak to? - spytacie! Odpowiadam! A zatem, mamy czasownik (mamy wiele czasowników, ale podam przykład) 'robić'. I tenże czasownik tuli się do różnych przyimków tworząc... nowe czasowniki!!! Just watch! zrobić. wyrobić, podrobić, zarobić, wyrobić, nie dorobić, dorobić, odrobić, wrobić, urobić, nadrobić, porobić... itd. itp.

    • Prawda, ja sobie to właśnie niedawno uświadomiłam a na co dzień nie zdajemy sobie z tego sprawy. Co z tego, że dla nas puszczać, odpuszczać, przepuszczać, podpuszczać, dopuszczać, zapuszczać to są różne czasowniki opisujące odmienne czynności ale dla obcokrajowca będą tak samo trudne do zapamiętania jak phrasal verbs bo mają ten sam rdzeń a tylko przyimki rozne. To samo z czasami, zawsze się wszyscy dziwili w szkole że u nas tylko 3 czasy a w angielskim 12. I też nieprawda bo przecież jak powiem, że chodziłam do szkoły to nie to samo, co poszłam do szkoły.

    • tomejto tomato. ale cieszę się, że Pani odpowiada. Miała Pani kiedyś odcinek o wyjaśnianiu, to starałem się coś dorzucić. Widzę, że skomentowałem pod niewłaściwym, znaczy takim, w którym Pani nie chce wyjaśniać ;) Nadal podziwiam i zazdroszczę (choć czut czut mniej).

    • To jest słowotwórstwo i rodzina wyrazów, a nie frazy.

  • Hej, ale super tłumaczysz, nigdy nie zacząłbym uczyć się angielskiego tak zawzięcie gdyby nie praca, która z resztą zapewnia mi również lekcje angielskiego. Jestem pewien, że nigdy nie nauczę się super biegle mówić po angielsku, ale już widzę postępy gramatyczne, jeszcze mi brakuje słów. Super się Ciebie słucha i chętnie obejrzę więcej filmów :D pozdrooo

  • Z serii "Zmarnowane Okazje": plthrow.info/my/wideo/uIWPaaytnbdqZqM.html świetny serial

  • Są tu jakieś "petrol heady"? Czy Wy też przy frazie "find out" od razu słyszycie w myślach głos Clarksona? :D

  • Czy to nie są frazeologizmy?

  • A "piss off" oznacza posikać się? :P

  • Why not "show must go on!"???????? xD

  • Spoiler Lucyfera ;_; Ale świetny odcinek ^^

  • wooooowww! napisałaś książkę?????????? suuuuper!!!!!!!!

  • great scene selection !:D would go a bit longer with Mike saying "things are about to get wild" but still super cool

  • I ja się pytam dlaczego przy „give up” nie było Rickrolla? Ja płacę i ja wymagam.

  • Zaspojlerowała mi pani Lucyfera😵😭

  • My dad cut me off because I've become a criminal.

  • A ja mam pytanie nie związane z nauką a z tym jak pracujesz - jak u licha przygotowujesz te filmy? No nie możliwe ze wymyślasz temat i jedziesz z serialami w poszukiwaniu przykładów... Możesz zdradzić?

  • O nie, właśnie zobaczyłam spoiler ... Oglądam właśnie serial ,,Suits'' i jestem dopiero na początku , a już wiem że Mike i Rachael będą razem i może nawet się pobiorą .Mimo tego odcinek i tak mi się podobał , niestety w szkole uczymy się w sposób ,który według ciebie służy jedynie do przypomnienia tego co już znamy.

  • Uuu, ale spoiler. Nie wiedziałam, że Decker kręciła z Piercem. :) chyba mam "Lucifera" do nadrobienia. Odcinek super. A z tą piżamą to jakoś do tego odcinka nigdy nie zwracałam uwagi na tę liczbę mnogą. Dziękuję po stokroć!

  • "Run out of" to może "wypstrykać się z", choć z cukrem słabo się zgrywa.

  • Większości nauczycieli językowych robi bloki tematyczne o przymiotnikach, albo rzeczownikach z jakiegoś tematu - np. lekcja o przymiotnikach rozmiarów.

    • Spotkałem kilkadziesiąt i zrobiłem ekstrapolację (dotyczy to tylko zajęć grupowych). Nie trzeba badać wszystkich - ekstrapolacja próbki wystarcza. Nauczyciel (grupy) dostaje do realizacji materiału, typu "Zakres materiału na poziom A1 angielski", jak ten ze strony Uniwersytetu Wrocławskiego. Tam już lista wymagań tworzy gotowe tematy zajęć typu "Przymiotniki", "Wygląd zewnętrzny", lub "Praca, zawody". Na kolejnym poziomie jest "Wybrane czasowniki złożone (phrasal verbs)"

    • Myślę, że nie znasz większości nauczycieli, więc trudno powiedzieć, żeby to była racjonalna ocena. :)

  • I look forward to going on holiday.

  • Normalnie Pani jest genialna! Dlaczego nie ma takich nauczycieli jak Pani w mojej szkole? 🙏🏼😒

  • Miałem nadzieje ze będzie gdzieś scenka z Karate Kid, kiedy mały Smith uczył się wieszać kurtkę. :D

  • I look forward to watching more of your videos.

  • UUUaaa ale koszula :)

  • Wlasnie zamowilam ksiazke

  • DZIĘKUJE

  • Następnym razem najpierw obejrzeć "Suits" do końca, a później oglądać po cudzemu ;) już taki spoiler był haha

  • even though esl is my 2 langua its funny you dissecting ingle, good day arlene masz lepszy accent niz ja gratuluje ,tez sie ucze hiszpanskiego z telewizji. it just turned up that way amerykanie raczej to rozumieja nie mozna to przetlumaczyc na polski doslownie neva give ap neva surrender zabawne polacy uczom sie angielskiego chcialbym zeby byla druga arlenka jak ty po hiszpansku, a sprawdzic jest check it out not look it up,have a pleasant constructive and profitable day or whatever you gona come up with

  • Dzięki za spoiler z Lucyfera.

  • Ale czy w polskim nie ma poniekąd podobnej konstrukcji? stać - przestać, odstać; być- odbyć, wybyć, przybyć; iść -przejść, zajść; znać -wyznać, przyznać, zaznać; pisać - zapisać, przypisać, opisać; bić - odbić, zabić, wybić. znaczenia bliższe czasownikowi podstawowe mu, ale nie zawsze. To dla tych zasmuconych, że "frejzale" trzeba przyswajać.

  • Kurczę Arlena ten odcinek lucyfera jest w miarę nowy. Miałem go dziś oglądać a tu spoiler.

    • plthrow.info/my/wideo/36F9momxrbaMpHk.html

  • Czy istnieje możliwość kupienia książki z autografem? Bardzo by mi na tym zależało

    • Arlena Witt dobrze, dziękuję 😊

    • Już nie, bo nie mam styczności z wysyłanymi egzemplarzami. Można za to przynieść swój egzemplarz na spotkanie autorskie i tam chętnie podpisuję. Terminy zawsze są w opisie.

  • #pomysłnatemat #cv Jest tu dużo np. maturzystów czy studentów, więc ten temat może być przydatny, a nie znalazłem go na kanale. Arleno, a jak pisać CV po angielsku? Tu czai się strasznie dużo pułapek. Czy tłumaczyć tytuły na "bachelor's degree", "degree in engineering", "master's degree" czy to zupełnie inne stopnie i zostawić polskie nazwy z opisem? Jak tłumaczyć "studia 1 / 2 stopnia", jakie elementy z polskiego CV zachować, a jakie są typowe dla angielskiego? Czy tłumaczyć niektóre nazwy czy zostawiać oryginalne polskie? I wreszcie: jak żyć? :) Pozdrawiam!

  • jaa pierdziele jak słucham oryginalnego Shreka to mi nie dobrze i uszy mi krwawią coś jak u niektórych dubbing w filmach fabularnych... :o

  • no to nie prościej zamiast powiedzieć stand for użyć słowa mean(s)?

  • Jesteś cudowna :)

  • I'm looking forward to reading a book. :)

  • Turn me on, come on!

  • Jesteś najlepszą nauczycielką angielskiego jaką miałem. \m/ \m/ Pozdrawiam.

  • Ohhh Keane!

  • I look forward to passing all of my future exams. 😥

  • o jej polski dubbing shreka jest o niebo lepszy od angielskiego :o

  • To jest swietnie - studiowac jezyk angielski. Ale najpierw ja musze nauczyc sie polskiego, zeby rozumiec wszystko, co ta pani mowi.

  • I'm hooked on your videos! :)

  • Super!

  • Bardzo dobry odcinek.

  • Nie lubię ich, wrrrr

  • Game of Thrones❤

  • Dzięki za spojler 6:45

  • We are not giving up on #Lucifer! #SaveLucifer Bardzo przydatny odcinek, właśnie tego mi było potrzeba :)

  • Scena z Przyjaciół już się kiedyś pojawiła :)

    • Wiem. Sama je umieszczam w swoich filmach.

  • I´m looking forward to the next episode ! :)